domingo, 15 de abril de 2007

wonkiankin/Desde el corazón/From the Heart/ A coeur ouvert



Wonki ankin, en pulaar, significa Desde el corazon


Queremos presentaros mi país "Senegal" desde lo mas profundo de nuestro sentimientos, desde la esperanza en su futuro y, esperando que no deje atrás su pasado, sin aprovechar todo aquello que ha llenado de contenido la vida de sus gentes.


Posiblemente nuestras opiniones no sean objetivas, pero tenemos que deciros que tampoco lo pretendemos, os invitamos a vivirlo con nuestros ojos, con nuestra mente y por supuesto con nuestra alegría.


En este empeño estamos, y si cuando recorras nuestras páginas hemos conseguido abrir en ti una inquietud por conocerlo, por compartir algun momento de tu vida con nosotros, aquí en Senegal nos sentiremos satisfechos.


Para ello, hemos de invitarte a un reto, olvida todo lo que te preocupa, o lo que te entusiasma, simplemente, ven, abre los ojos del cuerpo y del alma, y dejanos guiarte en este viaje virtual, antesala de lo que puedes encontrar.

Wonki ankin, pulaar = From the hear

We want to show you the my country "Senegal" from the deepest of our feelings, with a great hope on its future and without letting down its background.

Our opinion might not be objective but, be sure, we assume that. We invite you to experience through our eyes with our mind and, of course, our joy.

That is our aim and we will be satisfied if, when you go through our pages, you get a desire to know this country, to share some moments of your life with us or with others here in Senegal.

For that we invite you to let your worries down, just open the eyes of yout body and soul and let us lead you through this wirtual journey as a prelude of what you can spot.

Wonki ankin, pulaar, = A coeur ouvert

On voudrait bien vous présenter mon pays "Senegal" avec nos meilleurs voeux d'espoir dans son futur mais aussi en espérant qu'il garde toujours l'empreinte de la grandesse de son passé et ses traditions